Saturday, 24 June 2017

Espanhol Business Option Trading Sl


Categorias de autonomia A Agência Tributária espanhola (ver seu site aqui) faz uma ampla distinção entre empresários individuais e profissionais independentes. A distinção é importante quando se trata do sistema retencion de imposto de renda antecipado (veja abaixo). A Secretaria de Segurança Social (Segurança Social - veja o seu site aqui) ea Agencia Tributária exigem que os inscritos se enquadrem numa categoria detalhada de autonomia ao se registrar. Cada categoria descreve um tipo de trabalho, profissão ou atividade comercial e tem um número de código. Na verdade, existem duas listas de atividades econômicas com diferentes números de código. O Serviço de Segurança Social utiliza a lista CNAE do Instituto Nacional de Estadística (INE): Se não conseguir encontrar uma classificação adequada ou óbvia, pode enviar-nos um e-mail ou consultar este relatório: A Agencia Tributaria utiliza as categorias de actividade e códigos criados para Imposto de negócios IAE (Impuesto sobre Actividades Econimicas). Este site permite que você encontre o código mais relevante para você, selecionando a divisão, subdivisão e agrupamento que você pertence: Alternativas ao autonomo A maioria das pessoas que começam uma pequena empresa ou se estabelecendo em prática privada optar por ir autonomo, porque é A forma mais rápida, mais simples e mais barata de registrar um negócio. A alternativa mais comum é a sociedade anónima (Sociedad Limitada ou SL). Os prós e contras para a criação de um SL são discutidos em nossa página Começando um negócio na Espanha. Uma alternativa menos comum é um CB ou C omunidad de Bienes que é similar legalmente ao autonomo mas é uma parceria de mais de um indivíduo. Como o autonomo, o CB não é uma entidade legal separada dos participantes, ou seja, os proprietários são totalmente responsáveis ​​por suas dívidas. Retenciones ou retenções de rendimento Se um autonomo profissional facturar outro autonomo espanhol ou empresa por seus serviços, então esse negócio deve manter uma retenção de imposto de uma percentagem do valor da factura para pagar à Agencia Tributaria como imposto antecipado de renda em nome do autonomo. Note que os autonomos comerciais (empresarios individuales) não têm retenções. Além disso, se o autonomo está faturando um cliente privado (não uma empresa ou um autonomo), ou um negócio fora de Espanha, nenhuma retenção é aplicável. A taxa de retenção é de 19 em 2015 e reduzirá para 18 em 2016. A taxa é reduzida para 9 para autonomos nos seus primeiros três anos civis. Observe que esses valores retidos não são perdidos para o autonomo. São creditados quando são efetuados os retornos trimestrais do imposto de renda: 20 de uma receita líquida de autonomos para o trimestre devem ser pagos à Agencia Tributária, mas o crédito é dado por retenções sofridas. De facto, se um rendimento autonómico é principalmente (70) constituído por fontes sujeitas a pagamentos de retenção, podem optar por não comunicar os seus lucros trimestralmente. Diferentes usos da estrutura autonómica É justo dizer que o sistema autonomo não é bem amado pelos estrangeiros em Espanha que são adiados pelo pagamento da segurança social a uma taxa fixa, independentemente da renda de lucro. No entanto, é uma opção bastante flexível e muitas vezes pode ser a solução para problemas de negócios: Emprego: Muitas empresas no exterior (ou em Espanha) querem contratar pessoal em Espanha, mas não querem ter que registrar como empregadores com a segurança social ou dar contratos que Vinculá-los em compromissos caros. Se o trabalhador está feliz em se tornar autonomo, então este problema é contornado, embora seja de notar que existem riscos associados a esta abordagem. A lei espanhola desde 2007 tem proibido o uso de contratos autonomo como forma de empregar pessoas pela porta dos fundos. A Repartição de Finanças tem tratado alguns arranjos autonomo (chamados autonomo falso) como se fossem contratos de trabalho e afeta retrospectivamente os empregadores com a segurança social e outros custos. Tome conselhos. Operação de negócios no exterior da Espanha: muitos residentes de Espanha são economicamente ativos, mas com alguns ou todos os seus interesses comerciais no exterior. Por exemplo, eles retornam para o Reino Unido para algum trabalho de consultoria, eles têm uma empresa no Reino Unido, que eles funcionam a partir de Espanha ou eles têm um negócio em casa na Espanha com todos os clientes a partir do estrangeiro. Autonomo pode ser uma parte útil para garantir que esses interesses sejam legalizados e devidamente constituídos, mas ao mesmo tempo eficientes em termos tributários. Autonomo segurança social Uma das principais críticas ao sistema autonomo é que todos os autonomos, independentemente do seu rendimento, são obrigados a aderir ao sistema de segurança social no âmbito do Regime Especial para Autónomos (RETA). O site do governo em conexão com isso é aqui: Existem várias taxas e opções abertas a autonomia, dependendo de suas circunstâncias e classificação da atividade econômica. Infelizmente, porém, o custo padrão de segurança social é de 265 por mês (2015), (mas veja exceção abaixo). Os empregados não têm um mínimo e se eles são de baixa remuneração ou parte do tempo eles vão pagar muito menos do que isso. Assim, algumas pessoas pensam que a criação de uma empresa (SL) para se empregar irá evitar o elevado mínimo de segurança social. O problema com esta abordagem é que as empresas não podem apenas ter funcionários que são obrigados a ter pelo menos um diretor (administrador), que é obrigado a aderir à RETA e, assim, pagar uma contribuição fixa previdenciária. A partir de 2015, este tipo de pagamento de segurança social também foi aumentado acima do montante padrão autonomo. Criação de uma empresa de um homem não é, portanto, uma opção para reduzir o custo de segurança social. Quando você aderir à segurança social, você é oferecido cobertura extra para aumentar o mínimo básico. Por exemplo, se você assim escolher, você pode pagar mais do que o mínimo para garantir uma pensão mais elevada ou pagar montantes adicionais para obter cobertura de seguro extra em caso de acidente ou doença no trabalho. A maioria das pessoas recusar os extras - cobertura do acidente, por exemplo, cobre apenas acidentes de trabalho (não enquanto, por exemplo, esqui) e fornece apenas benefícios limitados. Isenção da segurança social autónoma As únicas pessoas isentas do pagamento da segurança social são aquelas que a lei reconhece como não empregadas nem não assalariadas, no sentido de oferecer regularmente os seus serviços como actividade principal. São pessoas pagas por uma atividade ocasional irregular ou um evento único. Um exemplo pode ser um acadêmico sobre um salário, que é pago por compromissos ocasionais fora da universidade. Ninguém que ganhe mais do que o salário mínimo espanhol ou Salario Minimo Interprofesional ou SMI (9.080 em 2015) pode evitar o pagamento de segurança social e deve-se notar que: - se você não paga no sistema você não vai obter os benefícios - o ponto-chave é irregular. Se você é comprovadamente não um autonomo ocasional (por exemplo, você abrir uma loja ou escritório ou o seu serviço está permanentemente em oferta), não é possível reivindicar uma isenção, no entanto baixa sua renda. Taxas mais baixas de segurança social autónoma Embora a isenção da segurança social seja muito rara, existem autonomos que pagam menos do que o mínimo normal. Algumas dessas situações são as seguintes: gt Autônomos com menos de 30 anos (homens) ou 35 anos (mulheres), recebem um desconto de 30 sobre a contribuição mínima para os primeiros trinta meses. Gt Novos autonomos que não tenham sido registados como autonomo nos últimos cinco anos podem alternativamente solicitar um desconto de 80 para seis meses, seguido por 50 por seis meses, seguido por 30 por três meses. Para aqueles abaixo da idade de 30 (homens) ou 35 (mulheres) o desconto 30 também é prorrogado por mais 15 meses. Gt As mulheres que regressem ao autonomo após uma interrupção de maternidade terão direito a uma dedução de 100 do pagamento mínimo da segurança social durante 12 meses. Gt Pessoas que trabalham venta ambulante (literalmente significa peddling, mas na realidade normalmente se refere a pessoas que trabalham em barracas de mercado e similares) pode optar por pagar uma menor taxa de segurança social. Gt Há também um regime para as pessoas que trabalham por conta própria na agricultura que pagam uma taxa especialmente reduzida. Você tem que ser registrado como tal e mostrar que você tem trabalhado e foi pago por empregadores agrícolas oficiais para obter isso. Você não pode apenas reivindicar ser um trabalhador agrícola em virtude de trabalhar em sua própria terra. Requisitos de facturação espanhola A Autonomos deve emitir e conservar cópias de facturas pelo trabalho que realizou. Além disso, se eles querem deduzir as despesas de renda para fins fiscais, eles devem possuir um recibo devidamente constituído. Na maioria dos casos, será uma fatura (factura). Um recibo apropriado sempre tem o nome do autônomo ou negócio, o número de identificação do negócio (CIF se uma empresa, ou o NIE ou DNI do indivíduo se um autonomo), data, descrição de productservice, valor de fatura e VAT (IVA ) Aplicável. É normal ao emitir uma factura para colocar o seu endereço como e detalhes de contato, como número de telefone, endereço de e-mail e site. Também é uma boa idéia colocar as condições de pagamento e como a fatura pode ser liquidada (por exemplo, transferência bancária com detalhes de sua conta). Estar em inglês não invalida uma fatura. Mas estar em espanhol vai tornar as coisas muito mais fácil se você receber um inquérito fiscal. Muitas empresas britânicas em Espanha emitem faturas em duas línguas. IVA (IVA) requisitos para autonomos Não há limite mínimo em Espanha para as pequenas empresas a não cobrar IVA. A regra geral é que todos devem cobrar IVA no entanto baixo seu volume de negócios é. No entanto, alguns autonomos apenas oferecem bens ou serviços que estão isentos de IVA (exento). Exemplos disso seriam os fornecimentos educativos ou relacionados com seguros, que muitas vezes estão isentos. Além disso, autonomos que apenas facturam empresas no exterior não podem cobrar IVA aos seus clientes, dependendo de vários fatores (ver novas regras de IVA). As empresas que prestam serviços isentos não têm de apresentar um retorno trimestral IVA (veja abaixo) e eles não podem recuperar IVA em seus custos. Para recuperar o IVA cobrado nos seus custos, as faturas de IVA adequadas são uma exigência legal (veja abaixo). IVA é relatado a cada trimestre usando formulário ou modelo 303 (mais um modelo 390 no final do ano). Assim como no Reino Unido, as autoridades fiscais espanhol jogar bastante difícil quando se trata de IVA. Quando você emite uma fatura e cobra IVA você está meramente coletando o dinheiro do governo e deve passar para eles - menos qualquer IVA que você tem direito a reclamar em despesas permitidas - dentro de 20 dias do final do mês. Pagamento tardio do IVA pode abri-lo até multas severas e penalidades. As autoridades podem e irão atrás de seus bens pessoais, incluindo sua casa, se as dívidas permanecem não pagas. Veja Requisitos e penalidades de relatórios atrasados ​​aqui. Descontos de IVA para autonomos será feita se o montante do IVA em suas despesas excede o IVA que você coletou em sua renda. O montante do reembolso é calculado anualmente e não trimestralmente. Assim, por exemplo, se você tem um monte de despesas no primeiro trimestre do ano eo escritório fiscal, portanto, deve-lhe IVA, você não vai recuperá-lo no final do trimestre. Em vez disso, eles vão acumular o desconto com trimestres subseqüentes quando talvez você deve dinheiro a eles para compensá-lo. Se no final do ano você ainda está em déficit e são devidos um desconto que será feito, mas vai demorar vários meses para chegar. IVA em compras de capital como equipamento de escritório ou um veículo é recuperável se a compra é exclusivamente para uso no negócio. IVAVAT sobre compras e vendas transfronteiriças é um tema bastante complexo e as regras para o IVA transfronteiriço sobre os serviços na UE sofreram alterações nos últimos anos (ver aqui o guia HM Revenue Customs). Como uma regra grosseira de polegar você não cobrar IVA sobre as exportações de bens e shouldnt ser cobrado sobre as importações. Em termos de serviços, na maior parte dos casos, o IVA não será aplicado nos serviços se o cliente for uma empresa registada no IVA noutro país da Europa, mas o será se o serviço for prestado a um consumidor ou a uma empresa não registada no IVA. Se você comprar um serviço de uma empresa europeia e não tiver sido cobrado IVA você ainda pode ter de conta para IVA sobre ele sob o mecanismo de reversão de carga. Existem regras especiais para certos tipos de serviços, como hotéis, transportes e comunicações. Isso pode ficar bastante complicado e você pode querer tomar conselhos sobre sua situação particular se você é um autônomo com transações transfronteiriças. Despesas de autonomia permitidas Manter registros completos e precisos de todas as suas despesas de autonomia é vital por duas razões: alimentar em seus retornos de IVA para obter o IVA de volta, e também para calcular seu lucro líquido para fins de imposto de renda. Nós produzimos um guia separado para despesas autonomo - o que é eo que não é permitido, em cada uma das principais categorias. Essencialmente, uma despesa é permitida se for necessário para realizar o negócio ou profissão, mas dê uma olhada no item por item guia. A regra de ouro é OBTER E MANTER FACTURAS APROPRIADAS. Isso pode parecer paternalista, especialmente se você não é novo para os negócios, mas vale a pena enfatizar. Mesmo se você não tem certeza se algo é permitido ou não, vale a pena manter uma fatura e perguntar. Nada pode ser reivindicado sem uma factura de IVA adequada com o seu nome e NIE nele. Um recibo da loja ou uma nota de entrega, mesmo se ele tem a quantidade correta sobre ele e IVA não vai fazer, ele tem que ter seus detalhes e NIE sobre ele. Se você está comprando em uma loja, geralmente é necessário levar o recibo até o Serviço de Atendimento ao Cliente e pedir uma fatura adequada (uma factura) em seu nome. Subsídios para autonomos Não é possível ser definitivo sobre os subsídios disponíveis para autonomos começando porque há tantos programas, eles mudam o tempo todo e são geralmente timing e financiamento limitado (o que significa que os programas estão disponíveis por períodos limitados e mesmo assim pode Retirada porque os fundos que lhes foram atribuídos foram esgotados). Além disso, grande parte do financiamento é, pelo menos em parte local ou regional, então o que está disponível depende de onde você está. Como um exemplo do tipo de coisas em oferta que você pode querer olhar para o nosso relatório Subsídios para os novos trabalhadores por conta própria Muitas vezes subsídios comerciais têm um ângulo para eles, e. Encorajando empresas que empregam pessoas ou promovem alguma causa ou outra (participação feminina nos negócios, tecnologia, meio ambiente). Muitas vezes, há uma exigência de que a empresa tem que ficar aberto por um período definido, digamos três anos, ou então o subsídio tem de ser reembolsado. Há um monte de burocracia e aplicações podem ser demoradas sem garantia de sucesso no final do mesmo. Por estas razões, existem empresas que se especializam em aplicações de subsídio, quer por uma taxa ou por uma percentagem do subsídio que eles recebem. Pode ser melhor ir para o centro de aconselhamento empresarial local. Estes são patrocinados pelo governo, livre e objetivo em seus conselhos. Eles podem ter outra assistência e conselhos disponíveis além de bolsas e saberá o que está disponível em sua área. Na Andaluzia são chamados de Centro de Apoyo ao Desenvolvimento Empresarial (CADE) e este é um link para todos os escritórios do CADE: Análise Técnica Bramesh Nifty 21 EMA Intra Dia Sistema de Negociação Eu apresento o Nifty Intra dia sistema de negociação que é rentável e com bom sucesso Na tendência de dia como hoje. Como você pode ver em Intra Chart temos apenas 21 EMA em um gráfico de 5 Mins niftyrtcharts. blogspot Aguarde os primeiros 15 Minutos de comércio para encontrar o valor ORB (Opening Range BreakoutBreakdown) Uma vez que obtemos o valor ORB precisamos ver se Nifty é Movendo-se acima de 21 EMA ou Abaixo dele Uma vez que Nifty começa negociação abaixo de 21 EMA a partir de hoje iniciar posições curtas. Hold Your Short Positions até Nifty comércios abaixo de 21 EMA Keep Stop Loss de 2 White Candles acima de 21 EMA para evitar whipsaws Eu adicionei RSI, ROC indicadores também para evitar whipsaws Comprar Quando White Candle é formado acima de 21 EMA e os indicadores estão subindo Sell When White Vela é formada abaixo de 21 EMA e indicadores estão caindo transparência de negócios e práticas de comportamento ético Vilma foi fundada em Madri em 1996 por um grupo de profissionais experientes no Setor Internacional de Comercialização de Petróleo. A empresa tem crescido continuamente desde o início, tornando-se um jogador estabelecido e altamente respeitado na indústria do petróleo. Consequentemente, este sucesso deu a Vilma a oportunidade de abrir sucursais adicionais em Zug (Suíça) e Baku (Azerbaijão). A empresa tem também o apoio de escritórios de representação em Izmir (Turquia), Ashgabat (Turquemenistão) e Cairo (Egito). Para diversificar a sua linha de negócios, em 2006 Vilma iniciou uma oferta competitiva de bunker físico no Estreito de Gibraltar. Recentemente Vilma também está envolvida no Negócio Terminal no Estreito de Gibraltar com a Vopak como parceira nas instalações portuárias de Algeciras. A Vilma Oil está empenhada em prestar serviços premium e rentáveis, proporcionando uma vantagem competitiva em todos os mercados em todo o mundo. Acreditamos firmemente na transparência empresarial e em práticas de comportamento ético, construindo relacionamentos baseados em confiança de longo prazo com nossos clientes, parceiros e fornecedores. O tamanho relativamente pequeno da organização permite agilidade e flexibilidade na satisfação das necessidades dos clientes, a fim de obter serviços sob medida para áreas de suprimento específicas. Vilma opera com uma perspectiva mais ampla do que seus próprios lucros imediatos. A Vilma é altamente responsável com o ambiente quando se trata do manuseamento seguro de produtos petrolíferos respeitando os mais rigorosos padrões internacionais de segurança. Incentivamos e apoiamos nossos funcionários a fazer programas de treinamento contínuo, a fim de construir a melhor carreira possível para atender às suas perspectivas e motivações. A Vilma está empenhada em distribuir parte dos seus lucros para ajudar as populações desfavorecidas a trabalhar no sentido do desenvolvimento sustentável. Como extensão natural das nossas actividades comerciais estabelecidas, a Vilma iniciou operações de abastecimento físico de bunkers em 2006 no porto de Ceuta. Estrategicamente localizado no Estreito de Gibraltar, uma das mais movimentadas rotas do mundo, com mais de 100.000 embarcações em trânsito a cada ano. Desenvolvemos um serviço de abastecimento de combustível de primeira classe baseado na qualidade e na eficiência do tempo. Com a nossa embarcação de bunker tempo-fretado também fornecemos navios na área de ancoragem de Ceuta. TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA E ENTREGA DE COMBUSTÍVEIS MARINHOS VAZIOS A PARTIR DE 16 DE DEZEMBRO DE 2015 EDIÇÃO 2015 (Esta Edição deixa qualquer edição anterior nula) Estas Condições Gerais de Venda não estão sujeitas à Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Venda Internacional de Bens de 1980, nem será aplicável a estas Condições de Venda. Esta exclusão é conforme com o artigo 6 da referida Convenção. Estes Termos Gerais de Venda regem os Contratos de Venda de Marítimos Marítimos que são celebrados entre a VILMA OIL, S. L. Uma empresa espanhola situada nos Edifícios Madrid 92, C Chile 10, 28290 Las Matas (Madrid) (doravante THE SELLER) e A COMPRADORA no que se refere a tudo o que diz respeito à nomeação, entrega, preço, qualidade e pagamento do Combustível Marítimo vendido. Em caso de divergência entre as Condições Gerais de Venda e os Termos Específicos acordados entre as partes, prevalecerá em cada caso. Estas condições se aplicam a todas as ofertas, cotações, ordens, contratos, serviços e todos os contratos subsequentes de qualquer natureza, exceto quando expressamente acordado por escrito pela Vilma Oil. As condições gerais de negociação de outra parte não se aplicarão, salvo aceitação expressa por escrito da Vilma Oil. Ao longo das Condições Gerais de Venda, são aplicáveis ​​as seguintes definições: (A) O VENDEDOR significa VILMA OIL, S. L. Bem como seus servidores, agentes, cessionários, subcontratados e qualquer outra pessoa que atue sob as instruções do Vendedor no cumprimento, cumprimento ou observância do contrato que o contexto exigir de outra forma. (B) O COMPRADOR significa a parte contratante para comprar, receber e pagar os Combustíveis Marinhos juntamente com qualquer agente, diretor, associado, gerente, parceiro, empregado, pai, subsidiária, proprietário, (D) Combustíveis Marinhos significa produtos derivados de petróleo bruto, entregues ou a serem entregues pelo VENDEDOR ao Navio para consumo próprio. (E) Navio significa o navio, navio ou embarcação a que os Combustíveis Marinhos são fisicamente entregues como usuário final ou como unidade de transferência para um terceiro (F) Dia significa um dia de calendário, a menos que indicado de outra forma. (G) Contrato significa coletivamente o Contrato de Vendas e os Termos de Venda. (H) ETA significa o Tempo Estimado (data) de Chegada da embarcação dos Compradores exigindo a entrega de Combustíveis Marinhos expressa como uma única data. (I) Ordem de Fornecimento Final ou Confirmação significa um documento de confirmação da aceitação da oferta de fornecimento Vilma e dos termos e condições gerais. (J) Fornecedores significa um terceiro fornecedor, designado e contratado pela Vilma Oil para cumprir a ordem em seu nome. (K) GTC significa estes Termos e Condições Gerais que sempre regem os regulamentos contratuais entre o Vendedor eo Comprador. 2. PEDIDO PELO COMPRADOR E OFERTA DE VENDER PELO VENDEDOR (A) PEDIDO DE FORNECIMENTO: O COMPRADOR fornecerá O VENDEDOR escrito Ou verbal do Pedido de Fornecimento, que deve conter pelo menos a descrição detalhada do tipo de Combustível Marítimo que será fornecido pelo VENDEDOR ao navio designado pelo COMPRADOR, bem como uma indicação aproximada do volume de Combustível Marítimo A fornecer ea localização e data de recepção da mesma. (B) (B) OFERTA DE VENDA: O VENDEDOR elaborará uma Oferta de Fornecimento, que estabelecerá os termos do local e data em que se dispõe a fornecer o fornecimento solicitado. Nessa Oferta de Fornecimento, O VENDEDOR indicará também o preço (ou fórmula a determinar) e as condições de pagamento do fornecimento, bem como, quando apropriado, o valor mínimo ou máximo de Combustível Marítimo que está disposto a fornecer, e Os meios de que dispõe para fornecer o fornecimento no porto ou local solicitado. Esta Oferta de Fornecimento será válida pelo prazo especificado na referida oferta. Se nenhum prazo for provado escrito por qualquer razão declarada, um padrão de 1 hora a partir da entrega do e-mail ou equivalente será aplicável. (C) CONCLUSÃO DA VENDA: Em sua Oferta de Fornecimento, O VENDEDOR deverá solicitar ao COMPRADOR que envie por escrito sua Ordem Final de Fornecimento. Nessa Ordem Final de Abastecimento, O COMPRADOR, além de confirmar a sua decisão de adquirir o Combustível Marítimo ao preço e nas condições oferecidas pelo VENDEDOR na Oferta de Fornecimento, fornecerá a este último as seguintes informações por escrito: Aceitação incondicional do preço (ou dos meios de determinação) e das condições de pagamento estabelecidas na Oferta de Venda, bem como os meios de fornecimento e aceitação específica dos respectivos custos - Conhecimento e aceitação incondicional destes Termos Gerais e Os específicos que podem ter sido acordados para o fornecimento relevante - Detalhes completos e número de identificação fiscal sob as leis do COMPRADOR. - O nome eo pavilhão eo número IMO do (s) navio (s) a fornecer. No caso de a OMI N não ser fornecida pelo COMPRADOR, o COMPRADOR pode ser totalmente responsável e suportar o custo em caso de incompatibilidades, em relação às especificações do navio. - A localização e o porto de fornecimento do Combustível Marítimo - A data ea hora estimada ou aproximada de chegada (ETA) do navio a esse local ou porto - A descrição e quantidade do Combustível Marítimo a fornecer - O nome e endereço do A pessoa ou empresa expressamente designada como agente do navio a ser fornecido no local ou porto de fornecimento - Todas as informações que possam ser necessárias ou de utilização para o desempenho adequado da operação de fornecimento. (D) ORDEM DE FORNECIMENTO DEFINITIVA (ORDEM FINAL DE FORNECIMENTO): O COMPRADOR preencherá as informações solicitadas pelo VENDEDOR em sua Oferta de Fornecimento e enviará sua Ordem Final de Fornecimento por escrito ao VENDEDOR. (E) O Pedido Final de Fornecimento só será válido, aceitável e obrigatório para o VENDEDOR se, além de fornecer as informações solicitadas, for recebido pelo VENDEDOR dentro do prazo de validade da Oferta e pelo menos dois (2) ) Dias úteis em Espanha antes da data de chegada do navio ao local ou porto de fornecimento. (F) Caso o COMPRADOR pretenda modificar os termos da Oferta de Fornecimento quanto ao valor final do Combustível Marítimo a ser fornecido, o local e / ou o prazo para fornecimento e / ou o preço (ou fórmula a determinar) e / ou as condições de pagamento dessa Oferta Fornecimento, deve informar expressamente o VENDEDOR por escrito dentro do prazo de validade da Oferta. (G) O VENDEDOR não estará sujeito aos novos termos e condições de fornecimento propostos pelo COMPRADOR até que sejam expressamente aceitos (devem ser considerados aceitos se o comprador proceder à compra dos referidos fuelóleos navais). (H) Se a aceitação específica não for dada pelo VENDEDOR, ou se O VENDEDOR rejeitar especificamente os novos termos propostos pelo COMPRADOR, a Oferta será considerada completamente nula e O VENDEDOR não será obrigado a fornecer qualquer oferta de Combustível marinho ao COMPRADOR. (I) A formulação pelo COMPRADOR da Ordem Final de Abastecimento ou a formulação pelo VENDEDOR de uma nova Oferta de Oferta aceitando os novos termos de fornecimento propostos pela COMPRADORA deverão completar, de acordo com o caso, o contrato de compra entre ambas as partes. O VENDEDOR deve informar O COMPRADOR sobre a data estimada de fornecimento do Combustível Marítimo. (J) O COMPRADOR notificará o VENDEDOR da Hora Estimativa de Chegada (ETA) do navio a ser fornecido como uma única data que O VENDEDOR confirmará por escrito na conclusão do contrato. A COMPRADORA começará a receber a entrega no prazo de 4 dias (quatro dias) a contar da ETA entregue e terminando no período de 3 dias (três dias) após a ETA acordada. (K) O COMPRADOR garante que está autorizado como agente ou intermediário para encomendar Bunkers para o Navio, e aceita que O VENDEDOR tem uma garantia sobre o Navio para quaisquer Bunkers fornecidos sob este Contrato. Se a parte que solicita a Bunkers não for o Proprietário do Navio, o Comprador assume a responsabilidade exclusiva de comunicar os termos e condições deste Contrato ao Proprietário do Navio antes da data de entrega. Entende-se que, ao assinar o BDR, o receptor final reconhece e compreende que os presentes Termos Gerais se aplicam a todas as entregas feitas pelo VENDEDOR. (L) Se após a conclusão do contrato, O COMPRADOR começa a receber a entrega, ou exige entrega para começar, fora do intervalo de 4 dias, O VENDEDOR terá o direito de alterar o seu preço cotado para ter em conta os preços de mercado prevalecentes. Este direito não prejudica qualquer reivindicação que o VENDEDOR possa ter contra a COMPRADORA por danos por não ter recebido a entrega no prazo de 4 dias. (M) Caso o COMPRADOR solicite cancelamento do fornecimento, este deverá ser solicitado pelo menos quarenta e oito (48) horas de trabalho antes da ETA do navio, caso contrário, o Vendedor se reserva o direito de faturar uma taxa de cancelamento fixada em USD 3.000,00 ( USD 3 mil) (N) Caso a COMPRADORA reduza a quantidade acordada, a COMPRADORA pagará ao VENDEDOR, por tal quantidade reduzida, a diferença entre o Preço de Venda acordado e a Cotação de Fecho Platts CIF MED na data em que a redução é notificada. (O) Os meios de notificação válidos aceites pelo VENDEDOR são E-mail e fax com aviso de recepção. 3. QUANTIDADES E MEDIDAS (A) Na sua Ordem Final de Abastecimento, O COMPRADOR deve indicar a quantidade de Combustível Marítimo a ser fornecida e esse valor deve ser indicado em toneladas métricas (MT), ou em metros cúbicos (CBM). (B) A quantidade de Combustível Marítimo a ser fornecido será medida, determinada e calculada de acordo com os métodos geralmente aceitos, usando o equipamento de suprimento e aparelhos de medição do VENDEDOR para esse fim. C) As medições efectuadas a bordo do navio fornecido não são vinculativas para o VENDEDOR, pelo que qualquer alegação relativa à quantidade de combustível marítimo fornecida com base nas medições efectuadas unilateralmente a bordo do navio será completamente inadmissível e irrelevante. (D) Caso a COMPRADORA exija qualquer tipo de controle ou supervisão no que se refere à medição do suprimento de bunker, deverá solicitar isso previamente por escrito à THE SELLER, momento em que deverá propor ao perito independente a cargo dessa supervisão. Esse controlo ou supervisão estará sujeito à aprovação específica declarada por escrito pelo VENDEDOR relativamente ao perito independente encarregado de o realizar. O resultado desse controle só será levado em consideração pelo VENDEDOR se tiver sido realizado na presença de um representante do VENDEDOR e por uma organização de reconhecido prestígio internacional, especializada em assuntos de controle e supervisão e previamente aprovada por escrito por O VENDEDOR. As despesas decorrentes da supervisão da medição do suprimento de combustível serão, em todos os casos, exclusivamente suportadas e à custa do COMPRADOR. (E) Em relação à quantidade acordada, O VENDEDOR terá a liberdade de fornecer, e A COMPRADORA aceitará uma variação de 5 da quantidade acordada, sem outra consequência do que uma variação semelhante à factura correspondente do VENDEDOR. (F) O COMPRADOR e / ou o Mestre dos Navios fornecidos terão o direito de se apresentar pessoalmente nas medições, ou através de um representante especificamente designado para esse fim. A ausência total ou parcial do COMPRADOR e / ou do Mestre dos Navios, ou dos seus respectivos representantes durante a operação de medição é irrelevante ea medição tomada pelo VENDEDOR será prova conclusiva e vinculativa para as partes da quantidade de Combustível Marítimo fornecido e Qualquer reclamação ao vendedor relativa à quantidade fornecida não será considerada. (G) As disposições das secções (C, D e E) supra são entendidas como sendo não obstante os direitos e obrigações que podem ser estabelecidos na legislação em vigor em Espanha quanto à medição de suprimentos de bunker. (A) O COMPRADOR tem a responsabilidade absoluta e exclusiva pela escolha e descrição do Combustível Marítimo a fornecer, que deve ser adequado para o navio em causa. O COMPRADOR será também, única e exclusivamente, responsável pela compatibilidade entre o Combustível Marítimo declarado e os combustíveis que estão a bordo do navio antes do fornecimento. Sendo a assinatura do Bunker Delivery Notice a confirmação final e vinculativa da quantidade, qualidade e compatibilidade acima mencionadas. (B) A qualidade do Combustível Marítimo fornecido pelo VENDEDOR deve cumprir com a qualidade garantida no momento e local ou porto de fornecimento para tal Combustível Marítimo. (C) O VENDEDOR fornecerá detalhes das principais especificações dos Combustíveis a serem fornecidos ao oficial responsável, antes de iniciar a entrega. Os Combustíveis Marinhos fornecidos a seguir serão as classes Comerciais de Vendedores conforme determinado de acordo com a ISO 8217. O COMPRADOR será o único responsável por indicar ao vendedor o grau de Combustíveis marítimos para cada forma de entrega a gama de Combustíveis Marinhos para cada entrega a partir da gama De Combustíveis Marinhos fornecidos pelo Vendedor no local em questão. A qualidade dos Combustíveis Marinhos será determinada de acordo com a Cláusula (D) abaixo. (D) THERE ARE NO CONDITIONS GUARANTEES OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, BY COMMON LAW, STATUE OR OTHERWISE AS TO THE SATISFACTORY QUALITY, MERCHANTABILITTY, FITNESS, DURABILITY OR SUITABILITY OF THE MARINE FUEL FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE WICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION IN CLAUSE 3 (C) (A) THE SELLER shall take four (4) commercial samples of each grade of Marine Fuel supplied during the bunker operation, in the presence of THE BUYER or the Ships Master, or their respective representatives. Such commercial samples shall be the only authentic, conclusive and binding proof for the parties to determine the quality of the Marine Fuel supplied to the ship. (B) The absence of THE BUYER or the Ships Master or their respective representatives during the commercial sample taking process shall be considered irrelevant to those ends. (C) THE SELLER shall deliver two (2) of the commercial samples to the Master of the ship supplied or his representative, (one of which being dedicated as the MARPOL sample), who shall acknowledge receipt of such commercial sample at the time of delivery thereof. The other two (2) commercial samples shall be retained by THE SELLER for thirty (30) days from delivery. (D) When the aforementioned thirty (30) days have elapsed, and if no written claim has been lodged (just as established in Clause 10 (C) below) by THE BUYER, THE SELLER is empowered to proceed to destroy the commercial samples held by it. (E) The commercial samples taken will be duly sealed and bear labels showing: - Location at which, and the method by which, the sample was drawn - Date of commencement of delivery - Name of bunker tankerbunker installation - Name and IMO number of the receiving ship - Signatures and names of THE SELLER representative and the Ships Master or his representative - Details of seal identification - Bunker grade (F) The commercial samples will be taken, according to the supply method used, at the following points: - At the manifold of the supply barge - At the manifold of the land terminal from which the supply is made (1 and 2 are alternatives according to the supply method used). - The quality shall be determined by the test results of drip sample from the Sellers manifold drawn continuously throughout all the bunker delivery period. (G) For all supplies in tanker truck, THE SELLER will not take commercial samples, except when expressly asked to do so by THE BUYER, in writing and at least forty eight (48) hours before the supply, and THE BUYER shall accept the cost of same. (H) The commercial samples will be taken using the methods, as well as the appliances and devices to take samples provided by THE SELLER. (I) The quality shall be final and binding for all parties save for fraud or manifest error. 6. PRIOR NOTICE OF SUPPLY (A) THE BUYER and the agent of the ship to be supplied in port or at the supply location shall notify the estimated time of arrival (ETA) of the ship to THE SELLER and to its local representative at the port or supply location (agents andor terminal) 48, 24 and 12 working hours prior to arrival of the ship and shall also notify THE SELLER its local representative any change in the arrival of the ship exceeding three (3) hours (one (1) hour in the case of supplies by tanker truck), and will report the exact position of the ship and time at which the supply is required. Any change exceeding those margins will immediately be reported in writing to THE SELLER (B) The prior notice will include the following information: - The estimated position, place of mooring anchoring of the ship to be supplied. - Written notification to THE SELLER - at least forty eight (48) hours prior to the date of supply - of all the special conditions, difficulties, peculiarities, deficiencies or defects concerning the ship, or that are specific to the ship and might adversely affect the supply of the Marine Fuel. - All information that might be necessary or useful for the smooth running of the supply operation. (C) All additional costs and expenses that could arise from a change in the supply conditions shall be borne by THE BUYER. (A) Confirmation of supply and invitation to witness measurements: Prior to the delivery, the Master of the ship to be supplied will confirm the quantity and description of the Marine Fuel, signing and stamping with the Ship Owners seal (or seal of the ship) the document called Bunker Supply Agreement, that will be delivered to him by THE SELLER The Ships Master shall also declare in writing in that document whether or not he intends to be present or represented at the moment of measuring the quantity supplied and the sample taking. The supply will only commence if the said document (Bunker Supply Agreement) is delivered to THE SELLER signed and sealed just as aforementioned. (B) Supply: The supply of Marine Fuel will take place according to the Final Supply Order previously made by THE BUYER. The Marine Fuel shall be supplied to the ship at the location or port of supply. The supply shall be performed according to the laws in force and applicable at the moment and in the location or port of supply and, especially, according to the by-laws of the port or location of supply. (C) The supply shall be delivered: - At THE SELLERs terminal - By tank trucks - By bunkering barge (D) THE SELLER shall deliver the supplies to the ships strictly in their order of arrival, and it will not be liable for delays caused by congestion at the port, land terminal or, if appropriate, due to commitments previously contracted by the available barges or tanker trucks. Ships that do not meet their estimated or approximate time of arrival (ETA) will not be bunkered until other ships that have met their ETA have been supplied, and THE SELLER will not accept any complaints for delays lodged by THE BUYER due to that reason. THE SELLER will not accept any claim from THE BUYER for delays in supply if the vessel arrives at the agreed location or port of supply before the estimated date of supply. In any case, passenger ships have absolute priority to be supplied. (E) When the supply is by bunkering barge, THE BUYER andor the Master of the ship to be supplied shall previously check and ensure that the barge has free access to the side of the ship and that the ship has all the necessary means available to secure the barge alongside. (F) If THE BUYER for whatsoever reason is unable or refuses to receive the full quantity ordered, THE SELLER shall have the right to invoice THE BUYER for the loss incurred by having to transport the undelivered Bunkers back to the storage or by having to sell the Bunkers in a degraded form at a lower price than applicable to the grade originally nominated by THE BUYER. The Seller may use this right without prejudice to THE SELLERS other rights for damages or otherwise pursuant to these terms. (G) With supplies by bunkering barge, THE BUYER is obliged to perform all the connections and disconnections of the supply hoses to the intake points on the ship, and to ensure and guarantee that the hose is duly connected fastened to the manifold on the ship before the bunkering operation commences. THE BUYER shall also provide all the necessary services for adequate performance of the supply operation and guarantees that the ship to be supplied has sufficient tank capacity and bears equipment allowing the supply to be carried out with the required speed. Barge supplies will not be carried out at a speed under 200 m3 h, except if previously accepted by THE SELLER (H) THE BUYER also guarantees that the ship holds all the necessary certificates to comply with the regulations applicable to supplies of marine fuel at the moment, location or port of supply and shall instruct the Ships Master so that: (1) He fulfills the applicable legislation, that is, most especially, the regulations of the port or place of supply. (2) He reports to THE SELLER in writing and prior to the supply on the maximum pumping capacity and pressure admitted by the ship. (3) He must also report on the communication procedures and emergency measures to be followed in the event of a situation of risk or hazard arising during the bunker operation. (4) He provides a free side to receive the supply and provide all the necessary assistance that may be required to fasten andor cast off the supply barge from alongside. (5) He provides and guarantees that the ship has sufficient tank space and equipment available to receive the Marine Fuel swiftly and safely. (6) If possible, for the ship to have segregated tanks to receive the quantity of Marine Fuel ordered. If vessel doesnt have the possibility to segregate the fuels, THE SELLER will not accept any quality claim from the buyer. (I) THE BUYER shall compensate THE SELLER and maintain its indemnity before third parties of all damages and losses resulting from or related to any act or omission by THE BUYER, its employees, representatives, ships Master, officers or crew, in relation to the supply of Marine Fuel. THE SELLER shall not be held responsible, in any case, for damages or losses of any nature suffered by THE BUYER as a result of: (1) Exceeding, for reasons due to the ship, the time foreseen to commence or conclude the Marine Fuel bunkering operation. (2) Any port fees related to barge supplies or delays arising from congestion in the port facilities, or difficulties in providing services for barge supplies. (3) Lack of capacity of the tanks of the ship to be supplied to receive the supply just as it is agreed by the parties. (4) Inadequacy andor insufficiency of the receiving equipment or fuel storage tanks, or incorrect identification of the tanks on board the ship to be supplied. (5) Noncompliance by the ships Master, officers or crew, andor any other person on board the ship andor representatives or agents of the ship, of the regulations for safety and protection of the environment applicable at the moment the operation takes place to supply Marine Fuel to the ship. THE SELLER shall not be liable for inability to deliver on public or dock holidays or on customary non-business days of the week. (J) Each supply constitutes a separate Marine Fuel Sale Contract. (K) THE BUYER shall be liable for all the expenses, damages and losses caused to THE SELLER due to a delay exceeding six (6) hours in the arrival of the ship to be supplied at the location or port of supply, compared with the estimated time of arrival (ETA) notified according to Clauses 2 and 6 above. (L) A delay exceeding four (4) days in the arrival of the ship to be supplied at the location or port of supply, compared with the estimated date and time of arrival (ETA) notified according to Clause 2 above, shall lead to this being considered a breach by THE BUYER, which may automatically cause cancellation of this Marine Fuel sale contract due to breach by THE BUYER. That cancellation will entitle THE SELLER to refuse to provide the contractual supply, notwithstanding its right to be compensated by THE BUYER for all the expenses (including judicial and lawyers fees), damages and losses incurred directly or indirectly due to, or arising from the delay prior to that cancellation. (M) Bunker receipt: Once the supply is completed and the measurement of the quantity supplied performed and samples taken, THE SELLER shall present the ship a receipt that must be signed by the Ships Master supplied, or the agent and it will bear the ships seal, confirming satisfactory receipt of the Marine Fuel on board the ship. (N) A copy of the receipt will be delivered by THE SELLER to the Ships Master (or to his representative or consignment agent) and the original, after being signed and sealed in the manner aforementioned, will be kept by THE SELLER. (O) That receipt will remain clean in all cases and thus it shall not include any kind of protest or remarks of whatever kind. (P) If the delivery is required outside normal business hours or on local weekends, Saturday, Sunday, national religious or public holidays any extra expenses incurred by THE SELLER may be reimbursed by THE BUYER as additional costs. (Q) THE SELLER reserves the right to have the delivery made by a third party supplier if for any reason delivery cannot be made from its own supply, however, THE SELLER shall remain responsible for the performance of the contract. (R) THE SELLER reserves the right to increase the price charged for any Marine Fuel if there is any increase in the costs incurred or to be incurred by THE SELLER in making the relevant supply due to factors which are beyond the control of THE SELLER. These factors include without limitation any increased taxes, duties, the making of any law, order, bye-law or other regulation, the occurrence of any currency fluctuation affecting the cost of imported items. (A) The price shall be that stipulated by THE SELLER in the Sale Offer. (B) Unless otherwise specified, the quoted price term shall be ex-wharf and shall represent only the purchase price of the Marine Fuel. If the price term is quoted as delivered, then in addition to the purchase price of the Marine Fuel, the price shall include only the cost of transportation. (C) Any of all taxes, duties or charges of all kind imposed upon THE SELLER by any Authority, related to or due to the production, storage and supply, transport, distribution, sale or commercialization of the Marine Fuel, will be paid by THE BUYER to THE SELLER 9. INVOICING AND PAYMENT (A) All the invoices shall be issued in Euros or U. S. Dollars (or the currency adopted by mutual agreement by the parties). The payment will always be made in the currency agreed by the parties. (B) The price of the Marine Fuel supplied will be paid in full, without any discount, compensation or withholding whatsoever, without deductions due to difference in the currency exchange indexes, free from bank charges from THE BUYER to THE SELLER against electronic invoice and electronic copy of the delivery documents sent by e-mail to THE BUYER. Delivery document may be provided to THE BUYER if requested but payment in any event shall not be conditional upon buyers receipt of such documents. (C) The sale price is payable in all cases, notwithstanding any claim that may be presented by THE BUYER against THE SELLER (D) Overdue payments shall be subject at THE SELLERs sole discretion, to a charge at the rate of two percent (2) per thirty (30) - day period, or the maximum rate permitted by applicable law. All amounts more than 15 days past due shall incur an additional 5 administrative fee. All payments received from THE BUYER after an invoice is overdue shall first be applied to interest, legal collection costs and administrative fees incurred before they will applied to the principal amounts on a subsequent delivery. THE BUYER may not designate application of funds to a newer invoice so long as there are any unpaid charges, interests, collection costs or administrative fees on a previous one. This shall not be constructed, however, as preventing THE SELLERs option to choose application of funds in instances where subsection (E) shall apply. Any waiver by Seller of interest charges or administrative fees on a particular invoice shall not be construed as a waiver by THE SELLER of its rights to impose such charges on subsequent deliveries. (E) In the event that more than one invoice is past due at the same time, Seller shall be entitled, at its sole discretion, to specify the particular invoice to which any subsequent payments shall be applied. (F) Any invoice being unpaid 14 (fourteen) days after its due date, THE SELLER may: (1) Refrain from providing new supplies pending delivery, annual accounts new sales to THE BUYER as well as to third parties on its behalf. (2) Reclaim upon THE BUYER all the expenses of recovery (including judicial expenses and lawyers fees) of any of the sums aforementioned that will be borne by THE BUYER. (G) Partial payment of an invoice is not equivalent, in any case, not even in the case of claims by THE BUYER pending resolution, to effective payment and THE SELLER shall effectively be entitled to full collection of the sums it is owed and the debit balance shall attract interest at the rate mentioned in section (D) above. (H) The bunkered vessel, THE BUYER, the Ship Owner Company, the Management Company, the Charterer and any Parent company or Majority shareholder, if any, shall be joint and severally liable for payment of the price of the Marine Fuel supplied. THE BUYER must inform THE SELLER about any change on bunkered ships ownership or management as soon as THE BUYER knows that any change could take place. THE SELLER may enforce his credit, in the manner and within the legal limits foreseen on the ship bunkered and on the chartered goods accrued thereon. (I) The sum owed by THE BUYER for payment of the price of the Marine Fuel supplied, plus the interest and expenses accrued, may be compensated with other debts that THE SELLER has to THE BUYER, arising from other commercial transactions with THE BUYER, prior express consent from THE SELLER to said compensation. (J) If payment falls due on a non-business day, the payment shall be made on or before the business day nearest to the due date. If the preceding and succeeding business days are equally near to the due date, then payment shall be made on or before the preceding business day. (K) All judicial and extrajudicial costs and expenses, including pre-action costs, fees, expenses and disbursements of the Sellers lawyersattorneys-at-law, incurred in connection with non-payment or delayed payment or by any other breach by the Buyer of these conditions, shall be for the Buyers account, immediately payable by the latter to the Seller. In case of litigation, the Buyers shall also pay all the relevant expenses to the Seller, including but without limitation all his reasonable attorneyslawyers fees, costs and disbursements. (L) It is mutually agreed that the Bunkers provided by the Seller to the Buyer under the terms of this Agreement have been ordered by the Buyer in the ordinary course of business between Seller and Buyer. All payments from Buyer to Seller for Bunkers supplied under this Agreement are deemed to have been made in the ordinary course of business between Seller and Buyer, according to these ordinary business terms agreed between them. (A) Letter of Protest: Should the Master of the ship supplied not agree with the quality, quantity or any other circumstance related to the Marine Fuel or its supply, he must state these circumstances in WRITING IN A FORMAL LETTER OF PROTEST that must be delivered to THE SELLER within twenty four (24) hours following the supply of Marine Fuel. (B) Term for claims documentation: Any claim of quantity or quality that has been notified within the term provided in said Clause 10 (A) must be completely documented within the twenty-one (21) days following the date of supply of the Marine Fuel. Claims over quantity that have not been made within the term and in the manner foreseen in Clause 10 (A), or documented within the term foreseen in this clause, shall be considered finally expired and shall be considered not to have been made if received after the term unless THE SELLER expressly grants an extension of said twenty-one (21) day period to present the documentation. (C) Specific rules for quality claims: (a) The term stated in section (B) above, in the case of claims over the quality of the Marine Fuel supplied will begin to elapse on the day when THE BUYER effectively knows, or might have known (whichever takes place first) the circumstance giving rise to that claim. When a documented claim is received within the term stated in this clause, both parties shall be obliged to extend the maximum term to keep the commercial sample provided in Clause 5 (B) above until the commercial sample or samples are analyzed. (b) The parties expressly agree that the commercial sample retained in custody by THE SELLER (as established in Clause 5 (B) above), shall be analyzed by a qualified independent laboratory of international prestige, specialized in performing analysis of marine fuels, appointed by mutual agreement between the parties. The result of such analysis shall be conclusive and binding for both parties. The expenses incurred in performing such analysis shall be borne by the party losing. The analysis shall be performed according to the criteria and instructions agreed by the parties, always with regard to the quality guaranteed by THE SELLER (c) The analysis of the commercial sample retained by THE SELLER shall be done within one (1) month as of the supplys date. THE SELLER undertakes to cooperate with THE BUYER to execute the said analysis before the deadline. In case the analysis of the commercial sample retained by THE SELLER is not executed for any reason attributable to THE BUYER before the referred deadline, THE BUYERs claim shall be rejected. (D) Should there be a delay due to failure by THE BUYER to duly provide notice, andor breach of the notifications according to Clause 10 (A) above, andor the ship, during the reception of the Marine Fuel, does not comply with the pumping capacity mentioned in Clause 7 (G), THE SELLER shall receive compensation from THE BUYER for that delay, according to the terms agreed by the parties. (E) Terms and information, just as stated here above in this Clause, are essential for THE SELLER to be able to consider a claim. Any other claim that is not related to the quality andor quantity of the Marine Fuel must be notified by THE BUYER to THE SELLER in writing, including all the documentation to prove and justify such a claim, within the term of 15 days from the supply. Should such notice not be provided, any claim will be considered to have expired and will be considered not to have been lodged, unless THE SELLER expressly grants an extension of the term. 11. RISK AND TITLE (A) Risk in the Marine Fuel supplied shall pass to THE BUYER once the Marine Fuels have passed the flange connecting THE SELLER bunkerbarge manifold with the vessel being supplied with Marine Fuels. At that moment, THE SELLER shall cease to be responsible for the damage suffered or caused by the Marine Fuel supplied. More precisely, THE SELLER shall not be held liable for the losses or damages caused by leakage, fire, spills, escapes, shrinkage andor overflowing of the Marine Fuel or for the risk or damage of shrinkage, contamination or loss suffered by the latter. (B) Title to the Marine Fuels shall pass to THE BUYER upon payment for the value of the Marine Fuels delivered, pursuant to the terms of Clause 9 hereof. Until such payment has been made, THE SELLER shall have a right of lien over the Marine Fuels delivered. In the event that the Marine Fuels have been commingled with other bunkers on board the vessel supplied, THE SELLER shall have the right of lien to such part of the commingled bunkers as corresponds to the quantity of the Marine Fuels delivered. The provisions in this section are without prejudice to such other rights as the Seller may have under the Spanish law against the Buyer or the Vessel in the event of nonpayment. (C) No-Lien stamps or the use of any wording similar in nature andor meaning on any document including but not limited to bunker delivery receipt(s) whether used by THE BUYER or any third party shall be invalid and have no legal effect, and shall in no way prejudice any right of lien THE SELLER may have against THE BUYER over the Marine Fuels. 12. SELLERS AND BUYERS LIABILITIES AND CONSEQUENTIAL LOSS The liability for breach of any condition or conditions whatsoever shall be limited to the payment of damages. (A) THE BUYER shall indemnify THE SELLER and save it harmless in respect of any losses inclusive of interests and costs arising from any delay resulting from BUYERs failure to give proper notices andor to comply with Clause 5 andor THE BUYER vessel failing to receive Marine Fuels at less than 200 m3h. (B) THE BUYER shall not assign the contract or any of its rights and obligations under it without the express consent in writing of THE SELLER (C) Any addition to or deletion from the Bunker Receipt made by THE BUYER or its representative andor any documents presented by THE BUYER or its representative at the time and place of delivery which purport to alter the terms of the contract shall have no validity. (D) THE SELLER shall not have any liability, howsoever arising and whether as a result of a breach of the contract, negligence or otherwise, for any loss of profit, or anticipated profit, loss of time or hire, cost of overheads thrown away, demurrage or loss of schedule, cost of substitute vessel(s), loss related to loss of operational use of vessel, physical loss or damage to cargo, or loss of contract(s), in each instance whether such losses are direct, consequential or otherwise nor, without prejudice to the foregoing, shall the Seller be liable for any consequential, indirect or special losses or special damages suffered by THE BUYER. (E) The exclusions of liability set out in the contract shall only apply to the extent permitted by law and shall not apply in respect of fraud by the party seeking to rely on the exclusion. 13. FORCE MAJEURE (A) None of the parties will be responsible in the event of breach or defective fulfillment of any of the terms of same when this is due to causes of Force Majeure. (B) For the purposes of these General Terms of Sale and Delivery, Force Majeure is to be understood as all foreseeable or unforeseeable events that, being beyond the control of the parties, could not be avoided by these by use of reasonable means, that have a direct effect on its execution, preventing or hindering, beyond what is reasonable, the fulfillment of the obligations arising from these General Terms of Sale and Delivery. (C) This item expressly excludes the payment obligations of THE BUYER with regard to the Marine Fuel supplied. (D) The party that, due to this reason, is prevented from performing this Agreement shall inform the other party without delay and will take all measures reasonably available to it to eliminate the cause of hindrance, or to palliate its effects on the Agreement, it being duly understood that it will re-establish fulfillment of the Agreement as soon as possible after elimination of that cause. If the situation persists for more than one (1) month, the party not affected by the Force Majeure may decide to terminate this Agreement. (E) Under no circumstance will Force Majeure cause obligations to pay money to be waived. Moreover, in the event of Force Majeure preventing or suspending the supply for a term exceeding fifteen (15) days, THE SELLER may terminate this Agreement. (F) To these ends, Force Majeure is to be understood (without this being limiting) as all cause of such like: - War, hostilities, blockades, riots, civil uprising, strike, lockout, governmental intervention, labor or employment litigation, epidemics, fire, flooding, ice, hazards of the sea, earthquake, ice or other eventualities caused by nature, stoppages, - Prohibition to import, export or on transit, or other executive or legislative action by any government in the country of origin, or within the territory to which it or its raw materials are to be supplied. - Total or partial failure of the means of supply, problems in transport that affect the fuel that is to be supplied, or its raw materials, outage in the supply of energy or other causes or circumstances that aggravate any existing difficulty at the time of the contract and that affect the possibility of supplying the Marine Fuel ordered. (G) In the event that THE SELLER, as a result of force majeure, can only deliver a superior grade of bunkers, THE SELLER is entitled to offer the said grade, and THE BUYER must accept delivery thereof and pay the applicable price. 14. SANCTIONS COMPLIANCE CLAUSE (A) In this Contract the following provisions shall apply where any sanction, prohibition or restriction is imposed on any specified persons, entities or bodies including the designation of any specified vessels or fleets under United Nations Resolutions or trade or economic sanctions, laws or regulations of the European Union or the United States of America. (B) The Buyers and the Sellers each warrant that at the date of entering into this Contract and continuing until delivery of the Marine Fuels and Payment by the Buyers to the Sellers in full: i. neither Party is subject to any of the sanctions, prohibitions, restrictions or designation referred to in sub - clause (a) which prohibit or render unlawful any performance under this Contract ii. The Sellers are selling and the Buyers are purchasing the Marine Fuels as principals and not as agent, trustee or nominee of any person with whom transactions are prohibited or restricted under sub-clause (a) iii. the Buyers further warrant that the Vessel is not a designated vessel and is not and will not be chartered to any entity or transport any cargo contrary to the restrictions or prohibitions in sub-clause (a) above. Iv. the Sellers further warrant that the Marine Fuels are not of an origin or have been exported as a product from a place that is subject to any of the sanctions, prohibitions, restrictions or designation referred to in sub-clause (a) above. (C) If at any time during the performance of this Contract either Party becomes aware that the other Party is in breach of warranty as aforesaid, the Party not in breach shall comply with the laws and regulations of any Government to which that Party or the Vessel is subject and follow any orders or directions which may be given by any regulatory or administrative body, acting with powers to compel compliance. In the absence of any such orders, directions, laws or regulations, the Party not in breach may terminate this Contract forthwith. (D) Notwithstanding anything to the contrary in this Clause, Buyers and Sellers shall not be required to do anything which constitutes a violation of the laws and regulations of any State to which either of them is subject. (E) The Buyers and the Sellers shall be liable to indemnify the other Party against any and all claims, including return of any Payment, losses, damage, costs and fines whatsoever suffered by the other Party resulting from any breach of warranty as aforesaid and in accordance with this Contract. 15. HEALTH, SAFETY AND PROTECTION OF THE ENVIRONMENT (A) THE SELLER shall not be responsible in any respect whatsoever for any loss, damage or injury resulting from any hazards inherent in the nature of any Marine Fuels. (B) In the event of leakagespillageescapeoverflow of the Marine Fuel during the operation of supply to the ship, THE BUYER shall take all reasonable measures to guarantee that the officers, crew and staff on the ship andor representatives of THE BUYER assist THE SELLER and immediately co-operate with THE SELLER in performing any action to remove, remedy or mitigate the damaging or hazardous consequences of same. (C) In the event of leakagespillageescapeoverflow during the Marine Fuel supply operation, THE SELLER is authorized to take or authorize third parties to take measures and to make the expenditure it considers reasonable to remove, remedy or mitigate the effects of the leakagespillageescapeoverflow. (D) All the expenses, damages, losses and penalties arising from the leakagespillageescapeoverflow caused by the ship supplied shall immediately be paid by THE BUYER andor the Ship Owner Company according to the terms provided in the applicable legislation on the matter. Thus, THE BUYER and the Ship Owner Company (if different companies) shall be joint and severally in such case. (E) All the expenses, damages, losses and penalties arising from the leakagespillageescapeoverflow caused by THE SELLER shall immediately be paid by THE SELLER according to the terms provided in the applicable legislation on the matter. (F) THE BUYER shall indemnify and keep indemnified THE SELLER against any liability, claim or proceedings whatsoever arising out of or in connection with any failure by THE BUYER to comply with its obligations under this Section. THE SELLER reserves the right not to supply without thereby incurring any liability where it reasonably believes that THE BUYER has failed to ensure the safe reception of Marine Fuels. (G) In the event of both parties causing the leakagespillageescapeoverflow, the expenses, damages, losses and penalties shall be borne by the parties in proportion to their respective degree of culpability, negligence or omission. A surveyor to determine said proportion would be appointed in case of parties disagreement. Without prejudice to accrued rights hereunder, THE SELLER shall be entitled to terminate this Agreement in the event of: (A) Any application being made or any proceedings being commenced, or any order or judgment being given by any court, for : i. The liquidation, winding up, bankruptcy, insolvency, dissolution, administration or re-organization, or similar, or ii. The appointment of a receiver, liquidator, trustee, administrator, administrative receiver or similar functionary of the other party or all or a substantial part of its assets otherwise than for the purpose of a reconstruction or amalgamation) (B) THE BUYER suspending payment, ceasing to carry on business or compounding or making any special arrangement with its creditors (C) Any act being done or event occurring which, under the applicable law hereof, has a substantially similar effect to any of the said acts or events described above. (D) When before the date of delivery, it is apparent in the opinion of THE SELLER that the financial position of THE BUYER entails a risk to THE SELLER. THE SELLER reserves the right to be substituted by a third party in fulfillment of all or part of the obligations established under these General Terms of Sale of Marine Fuel. In the aforementioned event without prejudice or limitation to the generality of the foregoing, in case that the third party terms include: (a) A shorter time limit for the doing of any act, or the making of any claim, then such shorter time limit shall be incorporated into these terms and conditions. (b) Any additional exclusion of liability clause, then same shall be incorporated mutatis mutandis into these. (c) A different law andor forum selection for disputes to be determined, then such a law selection andor forum shall be incorporated into these terms and conditions. It is acknowledged and agreed that the buyer shall not have any rights against THE SELLER which are greater or more extensive than the rights of the supplier against the aforesaid Third Party 18. DATA PROTECTION Pursuant to the Spanish Personal Data Protection Act (Basic law 151999 of 13 December) and Royal Decree 17202007 of 21 December, by which the enabling Regulations for the Personal Data Protection Act were approved, THE SELLER undertakes strictly to comply with the provision of prevailing data protection legislation. 19. LAW AND JURISDICTION This Agreement shall be governed and construed in accordance with Spanish law. All clauses shall be interpreted and complemented, where appropriate, by the precepts and principles of Spanish law that are of relevant application to the case. Any disputes arising inor regard to this agreement, including any matter regarding its existence, validity or termination shall be referred to the Official Chamber of Commerce and Industry of Madrid or to the Mercantile Courts of Madrid, at sellers discretion. Arbitration agreement: Any dispute arising out of or relating to this contract, including any matter regarding its existence, validity or termination, shall be definitively settled by arbitration in law, administered by the Court of Arbitration of the Official Chamber of Commerce and Industry of Madrid, in accordance with its Arbitration Rules in force at the time the request for arbitration is filed. The arbitral tribunal appointed for such purpose will be formed by one arbitrator. The language to be used in the arbitration will be Spanish. The place of arbitration will be Madrid, Spain. The arbitration finding handed down will be final and binding upon both parties. In all matters requiring judicial formalization of the arbitration, execution of the arbitration finding or injunctive measures that are not the direct competence of the Arbitration Court, the parties agree the jurisdiction and competence of the Courts of Madrid. Thanks to agreements and good relationships with local service companies like customs agents, inspectors or shipping agencies, we provide an outstanding logistic service through the expertise of our operations team, working 247 to have every detail under control. The complexities of cross border cargoes by road, railway and ship, along with the associated customs formalities, quantity and quality control are supervised by our experienced team. Our risk management team has a high degree of expertise in the use of financial derivatives (futures, options, swaps, etc) in order to minimize the risks associated to currencies, logistics and product prices. The particular characteristics of each commercial transaction, along with the different requirements of our suppliers and customers, are analyzed by our risk management team and as a result customized hedging solutions are successfully implemented. Since 2006 Vilma has exclusive use of 83,500 m3 storage terminal at the Port of Ceuta and is developing as well its own terminal project nearby. Consistent with its strategic growth plan in the Strait of Gibraltar Vilma obteined a participation of 20 in the Vopak Terminal Algeciras (VTA). This terminal is being built in an area of approximately 60,000 m2 with the aim of supplying bunker at the Port of Algeciras, as well serving as a hub. The First Phase of construction, with a 403,000 m3 capacity, is already on stream since March 2013. Located in the Strait of Gibraltar Ceuta has become a major bunkering site in south west Europe, supplying bunkers to more than 3.800 vessels in 2013 (approx. 675,000 Mts). Additionally the weather conditions and highly skilled labour force make the port one of the most reliable and free of interruptions. Since Vilma has started operating in the port growth has been steady up by 300 and recognized for the premium quality supply service and efficient delivery. At the moment Vilma Oil has 11 tanks of storage (83.500m3) from where it supplies from the Levante berth and at the anchorage by the bunker vessel, the Sea Dweller. Plans for the development of a new terminal are underway. Vilma Oil, S. L. has been granted the ISO 9001:2008 Management System Standard and the ISO 14001:2004 Environmental Management Standard certification attesting the companys standard operating procedures and successful performance in Quality and Environment endeavors throughout its activity in the Commercial service for the supply of marine fuels at berth and by bunker vessel. The Port of Algeciras Bay is Spains number leading port in terms of volume and port activity with 4.1 m TEUS and 2.9 m Mts for marine fuel supplies in 2013, and holds a top position in the Mediterranean. The ports in the Straits - Algeciras, Ceuta and Gibraltar - are second only to the so-called Amsterdam-Rotterdam-Antwerp (ARA). The new built Vopak Terminal at Algeciras in which Vilma Oil has been active promoter and holds a stock of 20, has a total of 403.000 m3 in 22 tanks. Its the first semi-automatic terminal in the Mediterranean area and with further capacity expansion already planned in a second phase.

No comments:

Post a Comment